Tłumaczenia w biznesie
 Oceń wpis
   

 

Prowadząc jakąkolwiek działalność gospodarczą, prędzej czy później spotkamy się z koniecznością przygotowania tłumaczeń. Niezależnie od branży w jakiej działamy, pojawi się potrzeba rzetelnego tłumaczenia czy to dokumentów czy przy kontakcie z zagranicznym klientem lub kooperatorem.

tłumaczenia w biznesie - biuro tłumaczeń oraz wsparcie tłumacza ustnegoJęzyk angielski jest językiem najczęściej używanym w świecie, stąd w pierwszym kontakcie z obcokrajowym klientem nie powinno przysporzyć problemu komuś, kto zna ten język w podstawach. Sprawa wygląda inaczej, gdy przechodzimy z klientem do konkretnych ustaleń lub uzgodnień. Obecność i wsparcie profesjonalnego tłumacza jest niezbędne, aby nie doszło do żadnych nieporozumień wynikających z niedomówień lub niezrozumienia którejkolwiek ze stron zawierających umowę.

Kwestia sporządzenia umowy przez profesjonalnego tłumacza przysięgłego jest bezdyskusyjna żadna szanująca się firma nie powierzy tłumaczenia tak ważnego dokumentu jak kontraktu osobie bez specjalistycznej wiedzy filologicznej.

W trakcie pertraktacji, przedstawiania oferty oraz omawianiu szczegółów należy uprzednio przygotować całą niezbędną dokumentacje za pomocą profesjonalnego biura tłumaczeń lub filologa biegłego w słownictwie jakim posługuje się branża. Jeśli przewidujemy spotkanie biznesowe z obcokrajowcami celem przedstawienia oferty najlepszym rozwiązaniem będzie zatrudnienie tłumacza ustnego. Z jego pomocą nie tylko wypadniemy w pełni profesjonalnie, ale także unikniemy niezręcznych sytuacji wynikających z barier językowych.

W zupełności odradzamy poleganie na własnej znajomości języka obcego (chyba, ze posiadamy certyfikat, który oficjalnie potwierdza znajomość), lub też powierzanie tłumaczeń osobie, która wyłącznie twierdzi, że język obcy zna. Jedynie profesjonalni translatorzy są w stanie zapewnić idealne tłumaczenie i porozumienie dla obu stron.

Jakich języków obcych warto się... Jak zmotywować się do nauki...